Interview with Lucy Chen

 

 

This is a series of interviews to think about the practice of "well-being," which is HARVEST SPOON’s philosophy. For this second blog, we invited Lucy Chen, founder and CEO of Pare Agency, who lives in Los Angeles. We will take a closer look at how she lives with nature while running her company.

「HARVEST SPOON」がブランドフィロソフィーとして掲げる“ウェルビーング(Well-being)”の実現について考えるためのインタビュー企画。第2弾目の今回は、LA在住の「Pare Agency」ファウンダー兼CEO、ルーシー・チェンをゲストに迎えました。会社を経営しながら、自然に寄り添う彼女のライフスタイルに迫ります。



──First, can you tell us your background?

 まずは自己紹介をお願いします。

I was born and raised in Los Angeles, CA. After living in New York for six years for work, I moved back to LA. I have been running my own showroom called Pare Agency since 2018. The name Pare comes from the meaning to be more minimal to pare down and to not have as many things. I also do wholesale and represent a lot of fashion and jewelry brands, but I’m shifting my showroom to more lifestyle brands such as apothecary beauty and skincare. I feel that they reflect who I am and aligned with my lifestyle more. A lot of my brands that I've represented are small and emerging. It's always friends of friends or some people just reach out to me directly on Instagram, so the relationship with brands always starts organically. Also, they are very thoughtful, having some sustainability aspect to it and they're all run and owned by a woman. I really like to talk to them and help them in the process of becoming a profitable brand.

 カリフォルニア州・ロサンゼルスで生まれ育ちました。仕事で6年間ニューヨークに暮らした後、再びロサンゼルスに戻ってきました。現在は、4年前に立ち上げた「Pare Agency」というショールームを運営しています。Pareという名前は、よりミニマルに、多くを持たないという意味が由来です。ファッションやジュエリーのホールセール業務も行っていますが、最近ではアポセカリービューティーやスキンケアなどのライフスタイルブランドにも注力しています。それらはより私自身を反映し、自分のライフスタイルにも合っていると感じています。今抱えているブランドは、小規模で新進のものがほとんどで、友人の紹介やInstagramのDMを通じてオーガニックに知り合いました。どのブランドもサステナビリティの面でも配慮が行き届いており、女性が経営しています。彼女たちと対話をしながら、ブランドとして利益を生むためのプロセスをお手伝いするのが好きですね。

 

 

──How do you start the day? Do you have any morning routine?

1日をどのように始めますか? モーニングルーティンはありますか?

 I've been waking up around 5am and surfing every day because it takes like 40 minutes to get to the beach. Now I'm waking up naturally before my alarm. It's nice to surf before I start working and a lot of my friends wake up so early, so we all go surfing together. Since I run my own business, the starting time of work really depends on urgency, but usually I try to go home by 10am and then start working.

ビーチまで40分くらいで行けるので、毎朝5時頃に起きてサーフィンに行きます。今ではアラームが鳴る前に目が覚めるようになりました。仕事を始める前にサーフィンをするのはとても気持ちよく、友人も早起きする人が多いので、みんなで一緒にサーフィンをしています。始業時間は仕事の進行具合によって異なりますが、通常だと10時までに帰宅して、それから仕事を始めるようにしています。

 



──What is your favorite health ritual?

 お気に入りの健康リチュアルはありますか?

My favorite health ritual right now is surfing at dawn/when the sun is rising. It’s very meditative for me and I feel mentally ready for the day. 

 夜明けや太陽が昇っているときにサーフィンをすることです。瞑想的で、精神的にも1日の準備が整うような気分になれます。

 



 

 

 ── What do you do to stay happy?

 幸せでいるために日常でどのようなことを実践していますか?

I definitely think about happiness more. I’ve been climbing and running a lot and been giving myself a goal every one or two months. And I think having a goal really keeps me in check again, where I want to be in the future, like mentally active, mentally stable. Since life changes so fast, I really don't know where I'm going to be in one year, or if I move somewhere. I feel that it's nice to take things one step out of time.

For running I use an app to keep my goal and usually run ten miles a week. And even climbing, I've been working on a certain project and it takes a long time for me to complete it. Basically, in bouldering there's different levels of climbing. In those levels, there's different rocks, outdoors and the biggest climbing. Also when I go surfing, I try to learn something new on a new board or add a new beach every time, even though I've been surfing for ten years now. A big part of my life is to learn new things and always improve myself. It's fun and like a video game because there's different levels and you always want to get to a higher level. I think that's something that keeps me happy and healthy.

幸せについて考えることは確かに増えましたね。現在、クライミングとランニングに励んでおり、1、2カ月ごとに自分に目標を課しています。目標を持つことで、精神的にアクティブになったり安定したり、自分が将来どうありたいかを改めて確認することができるんです。人生の変化が激しいので、1年後に自分がどうなっているか、どこかに引っ越しているかなんてわかりません。一歩ずつ進んでいくのがいいのかなと考えています。

ランニングでは、目標をキープするためにアプリを使い、週に10マイルくらい走るようにしています。クライミングでは、プロジェクトに取り組んでいるのですが、達成するのには多少時間がかかります。基本的にボルダリングでは、クライミングのレベルが分かれていて、そのレベルの中でさまざまな岩、アウトドア、一番大きなクライミングがあるんです。サーフィンももう10年近く続けていますが、毎回新しいボードやビーチに挑んでいます。私の人生の大部分は、常に新しいことを学び、向上していくことにあります。ビデオゲームのようにさまざまなレベルがあり、常に高いレベルを目指していくのが楽しいんです。それが私をハッピーで健康な状態に導いてくれていると思います。

 

 


──What kind of food do you cook?

 普段、どのような料理を作っていますか?

Asian food and mainly Japanese food. Because my husband Asato is Japanese and I think he misses it, so I learn how to cook it. Also, I cook Korean food, too. My mom was born and raised in Korea, so she would always cook Korean food for me. I like to use a lot of fresh vegetables and cook things that take a long time such as roasting oxtail. I think it has a deep flavor that you don't get when you cook something immediately. Also, I recently get a lot of mushrooms. Korean grocery stores have a big variety!

 アジア料理、その中でも日本食が多いですね。夫が日本人で日本食が恋しいみたいなので、作り方を勉強中です。また、韓国料理もよく作っています。母が韓国で生まれ育ったので、いつも韓国料理を作ってくれたんです。新鮮な野菜をたくさん使ったり、オックステールをローストするなど時間のかかる料理を作るのが好きですね。時短で調理したものにはない深い味わいが生まれますから。あと、最近はキノコもたくさん買っています。韓国のスーパーマーケットは種類がとても多いですね!

 

──Do you have any recommendations for books you have been reading?

 読みつづけている本、おすすめの本はありますか?

I would say my favorite book is Kitchen Confidential by Anthony Bourdain. It’s a wonderful biography about his life and what happens in the kitchen and how a restaurant is run. It's very interesting and adventurous and kind of feels like reading about pirates. He was traveling the world eating different foods. I grew up watching him on TV shows and he had a really great personality. I haven’t traveled a lot in the past three years, so it’s nice to read about such a travel adventure.

I really love food. I used to do little pop up dinners on a farm in Rockaway when I was living in New York. I would sell tickets and cook a three course meal for 40 people. A farm let me cook and I would get all the vegetables from the farm. That was really hard, but really an amazing experience.

私の愛読書は、アンソニー・ボーデインの『キッチン・コンフィデンシャル』です。彼の人生、キッチンで起こること、レストランがどのように機能しているかについて書かれた素晴らしい自叙伝です。とても興味深く、楽しく、冒険的で、まるで海賊の話を読んでいるような気分になります。彼は世界中を旅し、さまざまな料理を食べていました。幼少の頃からテレビで彼を見ていましたが、本当に素晴らしい人格者でした。特にここ3年間はあまり旅行できていないので、旅の冒険を読むのは楽しいですね。

それに、私自身も食べ物が大好きで、ニューヨークに住んでいた頃はロッカウェイの農場で小さなポップアップ・ディナーをやっていたこともありました。チケットを売り、約40人に3品のコース料理を作るんです。農家で料理を作らせてもらい、野菜はすべてその農家から調達していました。とても大変でしたが、とても素晴らしい経験でした。

 

 

──When and how do you take JOY?

「JOY」をどんな時に飲んでいますか?

I always take JOY after breakfast or after drinking coffee. Then I force my husband to take it, too. I've been having a lot of stomach issues, especially when I go camping, so this is essential to me. I love JOY. After drinking I feel lighter and like I'm ready to start my day. It's like a reminder to be healthy throughout the day.

 毎日、朝食後やコーヒーを飲んだ後にJOYを飲んでいます。それから夫にも飲ませています。特にキャンプに行くときに胃腸の調子が悪くなりやすいので欠かせません。「JOY」が大好きです。飲んだ後は体が軽くなり、1日をスタートできるような気分になれます。1日中健康でいるためのリマインダーのような存在になっていますね。

 

 ──Please tell us about nature in Los Angeles. How do you relate to and harmonize with nature?

 ロサンゼルスの自然を教えてください。自然とどのように調和していますか?

Surfing is in the sea in the ocean, climbing is in the mountain and fishing is in the river. I feel very connected to all the elements in nature through my seasonal sports. At the same time it makes me really aware of climate change and pollution. When you're surfing, sometimes you'll see trash in the ocean or on the beach and then you start to be very aware of all those things in nature and learn to protect it. I think growing up in California is very nice because there's so much nature. My parents would always take me hiking, and camping at Yosemite National Park and doing a road trip to Wyoming and Utah. I think at the end of the day, nature to me would be a true form of happiness where it's not overly happy, but it's just a simple happiness.

 サーフィンは海で、クライミングは山で、釣りは川というように、季節ごとのスポーツを通して、自然のすべての要素とのつながりを感じています。同時に気候変動や汚染などのことを強く意識させられています。たとえば、サーフィンをしていると、海やビーチにゴミが落ちているのを目にすることがあります。そうすると自然のあらゆるものに意識が向くようになり、自然を守ることを学ぶようになります。自然が豊富なカリフォルニアで育ったのは、とてもいいことだと思います。幼少の頃から、両親によくヨセミテ国立公園でハイキングやキャンプ、ワイオミング州やユタ州へのロードトリップに連れて行ってもらいました。私にとっての自然とは、過剰な幸せではなくシンプルな幸せであり、真の幸せの形なのだと思います。

 

Lucy Chen

@lucyc___

@pare.agency

 

Interview & Text: Maki Saijo

Photo: Asato Iida